Псевдоним известного всему миру еврейского писателя Соломона Рабиновича - Шолом-Алейхем - переводится на русский язык как «Мир вам!».

Рассказы и повести, эссе и новеллы, драматургия и публикации в периодике входят в душу каждого...Когда-то во многих еврейских семьях существовал обычай, когда все вместе, взрослые и дети, сидели и слушали, как кто-нибудь, чаще всего глава семьи, читает вслух рассказы Шолом-Алейхма.

Тогда не было ни телевизора, ни компьютера, но, кто знает, может, быть именно «Рассказы для детей» суждено заново пробудить интерес к такой форме семейного общения.

Разговоривая с детьми от лица ребенка, Шолом-Алейхем показывает ушедший мир маленьких еврейских поселений позапрошлого века, в одном из которых - селе Воронькове родился сам писатель.

Маленький мальчик, рассказывая о своих мечтаниях и горестях  - будь это перочинный ножик или яркожелтый флажок, купленный к празднику Торы, находит в рутине повседневности то, что недоступно взгляду взрослого, и то,что читателю, выросшему или даже родившемуся уже в реалиях 21 века, так сложно осознать.

Эти истории - веселые, но большей частью грустные - были похожи на сказки, если бы не горести, выпадающие на долю еврейских детей.

В финале одного из 17 вошедших в сборник рассказов Шолом- Алейхем пишет: «Знаете, дети, всякой сказке бывает конец - веселый или печальный, но конец приходит обязательно. У еврейской сказки, к сожалению, конец чаще всего печальный. Есть такая  пословица: не для бедняков счастье. Да что рассказывать - подрастете, сами увидете...»

Читайте и наслаждайтесь!

Шолом-Алейхем. Рассказы для детей пер. с идиша. - М.: Книжники, 2012. - 109с.

No result.
Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!